Lesung - Ανάγνωση - Ein Buch in zwei Sprachen - Ένα βιβλίο σε δύο γλώσσες -

 Wir präsentieren:

- Χρήστος Αναστασόπουλος - Christos Anastasopoulos-

"Το δέντρο"  

Εκδόσεις ΦΙΛΥΡΑ, Αθηνα, Απριλιος 2016

"Bevor der Brand kam"

Größenwahn Verlag, Frankfurt am Main, September 2019
 

Am Montag, den 09. Dezember 2019

In der Oinotheke / Οινοθήκη

Eckenheimer Landstraße 184 / Ecke Nibelungenallee – 60318 Frankfurt
(U5 /Bus 32 – Deutsche Nationalbibliothek)

Einlass: 18.30 Uhr

Beginn: 19.30 Uhr * Eintritt frei

Mit freundlicher Unterstützung
 
       
 

 

Ο Χρήστος Αναστασόπουλος διαβάζει από το βιβλίο του „Το δέντρο"
 
Lydia Anastasopoulou aus der Übersetzung
„Bevor der Brand kam“
Christos Anastasopoulos liest aus seinem Buch
„Το δέντρο“
 
Η Λυδία Αναστασοπουλου θα διαβάσουμε από την μετάφραση
„Bevor der Brand kam“
   
ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ, εκδόσεις Φιλύρα, Αθήνα 2016

 

 
BEVOR DER BRAND KAM "Geheimnisse unter Baumen"
Aus dem Griechischen von Nina Bungarten
Grössenwahn Verlag, Frankfurt am Main, September 2019
Αν μπορούσαν τα δέντρα να μιλήσουν για τις ανθρώπινες ιστορίες που έχουν αφουγκραστεί, κάτω από τον ίσκιο τους, δίπλα από τον κορμό τους, ή πάνω στα κλαριά τους, τότε όλοι εμείς οι άνθρωποι, θα είμασταν μάλλον πιό σοφοί.
 
Επειδή όμως τα δέντρα είναι σίγουρα πιό σοφά και πιό πλούσια από τους ανθρώπους, αρκούνται στο να μας χαρίζουν, ανιδιοτελώς, τους καρπούς τους, το οξυγόνο, την σκιά τους, την προστασία τους και στο τέλος της ζωής τους το ίδιο τους το ξύλο.
 
Ο Ερμαν Έσσε είχε γράψει πως τα δέντρα είναι ιερά και ότι όποιος ξέρει να μιλήσει μαζί τους, όποιος ξέρει πώς να τα ακούσει, μαθαίνει την αλήθεια. Ολοκληρώνει σημειώνοντας, ότι τα δέντρα δεν κηρύττουν μάθηση και παραινέσεις, κηρύττουν τον αρχαίο νόμο της ζωής.
 
Έτσι λοιπόν στις 16 αυτοτελείς ιστορίες, οι ήρωες που είναι άντρες γυναίκες και παιδιά, βιώνουν το παιχνίδι της ζωής τους με όλο τους το είναι. Και δεν παίζει κανένα ρόλο αν είναι καλοί ή κακοί, άσχημοι ή όμορφοι, δυνατοί ή αδύναμοι, γενναίοι ή φοβιτσιάρηδες, αποφασισμένοι ή ανήμποροι, μοναχικοί ή οικογενειάρχες, νηφάλιοι ή μεθυσμένοι, ελεύθεροι ή εξαρτημένοι. Αυτό που τελικά τους ενώνει, παρότι φαίνεται να είναι τόσο διαφορετικοί, είναι η συνηδειτοποίηση τους ότι ακόμη και στα χειρότερα αλλά και στα καλύτερα τους δεν είναι μόνοι τους αλλά υπάρχουν μέσα στο σύμπαν που τα δέντρα έχουν τόσες μα τόσες χιλιάδες, εκατομμύρια χρόνια έχουν δημιουργήσει.
 
Και οι 16 ιστορίες δημιουργήθηκαν, υπάρχουν εξαιτίας των δέντρων. Όσο λοιπόν θα υπάρχουν δέντρα θα υπάρχουν και ανθρώπινες ιστορίες. Για αυτό λοιπόν και κάποιες από αυτές αποτυπώθηκαν στο χαρτί με την ευχή, την επιθυμία κάποια στιγμή της ζωής μου να γίνω λίπασμα αγάπης στις βαθιές ρίζες τους, νερό αλήθειας στην ψίχα των καρπών τους, φως ενότητας στα πράσινα φύλλα τους, πολύτιμο ξύλο να ζεσταίνω τις ψυχές των ανθρώπων, των συνανθρώπων μου.
 
Bäume sind Gedichte, die die Erde in den Himmel schreibt≪ Khalil Gibran 1883 – 1931
 
Gewidmet den Bäumen meines Lebens, die mich mit dem dichten Schatten ihrer Gleichmut den tiefen Wurzeln ihrer Liebe den Früchten ihrer Erkenntnis aufgenommen und vorbereitet haben, um dereinst zum Dünger der Liebe an ihren Wurzeln Saft der Wahrheit ihrer Fruchte Licht in ihren grünen Blattern wertvollem Holz zu werden und die Seelen der Menschen zu wärmen.

 

Hermann Hesse schrieb, dass Bäume Heiligtümer sind. Wer mit ihnen zu sprechen, wer ihnen zuzuhören weiß, der erfährt die Wahrheit. Sie predigen nicht Lehren und Rezepte, sie predigen, um das einzelne unbekümmert, das Urgesetz des Lebens.

So erleben die Hauptpersonen, Männer, Frauen oder Kinder, in diesen dreizehn eigenständigen Erzählungen das Spiel des Lebens mit Leib und Seele. Und es spielt dabei überhaupt keine Rolle, ob sie gut oder böse sind, hübsch oder hässlich, stark oder schwach, mutig oder feige, fest entschlossen oder unsicher, Einzelgänger oder Familienoberhaupt, nüchtern oder betrunken, frei oder abhängig.

Das, was sie schließlich verbindet, obwohl sie so unterschiedlich sind, ist das Bewusstsein, dass sie im schlimmsten, aber auch im besten Fall nicht allein sind, sondern in dem Universum, das die Bäume in diesen vielen tausenden Millionen Jahren geschaffen haben.

 

 

 


Πολύ θα ήθελα να ζώ όχι όπως τα δέντρα αλλά να είμαι, να ήμουν και εγώ ένα από τα τόσα εκατομμύρια. Απομόνωσα λοιπόν, ένα Λωτό, μια Ροδιά, μιά Κερασιά, έναν Ευκάλυπτο, μια Πορτοκαλιά, μία Μουριά, ένα Αρμυρίκι, μια Βερυκοκιά, δυό διαφορετικούς Πλατάνους, μια Συκιά, ένα Πεύκο, μια Ελιά, μια Νερατζιά και ένα Κυπαρίσσι και τα άφησα, το καθένα, να μου διηγηθεί από μιά ανθρώπινη ιστορία.

 

Οι αυτοτελείς ιστορίες που προέκυψαν, ήταν και για εμένα-τον συγγραφέα-απρόσμενες, βαθιά ανθρώπινες και είχαν όλες έναν κοινό παρονομαστή. Ο κοινός παροναμαστής ήταν ότι ό,τι και να συνέβαινε στην κάθε ιστορία, η γεμάτη σιωπή αλλά και σταθερή δύναμη του κάθε δέντρου, οδηγούσε τους ήρωες, τους πρωταγωνιστές στην αρχετυπική αίσθηση ότι όλοι έχουν ένα σπίτι, έναν πατέρα, το δέντρο τους.

(Χρ. Αναστασόπουλος)


Ο Χρήστος Αναστασόπουλος γεννήθηκε στην Αθήνα, τον Μάιο του 1966. Έζησε πολλά χρόνια από την ζωή του στην Πάτρα. Σπούδασε πολιτικές επιστήμες στην Αθήνα, τις οποίες και διέκοψε για να ασχοληθεί με το θέατρο.
-Ξεκίνησε έτσι ως κουκλοπαίχτης, συνεργαζόμενος με το Θέατρο της κούκλας, του Τάκη Σαρρή, στην Αθήνα, στο θέατρο "Αμόρε".
-Συνεργάστηκε ως ηθοποιός με τα ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ Πάτρας και Βόλου.
-Εργάστηκε ως ηθοποιός, κλόουν, περφόρμερ, κουκλοπαίχτης, ιδρύοντας το 1987 το Θέατρο Κούκλας και Μιμικής "ΦΑΤΣΕΣ"
-Στα μέσα του 2009 μετακόμισε και ζει πια μόνιμα με την οικογένεια του στο Βερολίνο.
-Συνεργάστηκε ως ηθοποιός με τον θίασο ''Das letzte Kleinod'', με έδρα το Bremenhaven.
-Εργάστηκε ώς ηθοποιός για πέντε χρόνια στην Κωμική όπερα του Βερολίνου.
-Παράλληλα διοργανώνει παραστάσεις ταχυδακτυλουργικής και κουκλοθεάτρου για παιδιά σε σχολεία και νηπιαγωγεία στο Βερολίνο, αλλά και στην Ελλάδα.
-Είναι επίσης μέλος του comedy show, με τον τίτλο Showwaiters, με το οποίο ταξιδεύει ανά την Ευρώπη, κάνοντας παραστάσεις για ενήλικες.
Συγγραφικό έργο:
-Το μυθιστόρημα του ''Εφτά μικροί θάνατοι, εφτά μικροί άθλοι'', είναι το πρώτο του, από τις εκδόσεις ''Πικραμένος'', Πάτρα, Δεκέμβριος 2015.
-Στην συνέχεια εκδόθηκε το δεύτερο βιβλίο του με διηγήματα με τον τίτλο ''Το δέντρο'' από τις εκδόσεις ''Φιλύρα'', Αθήνα, Απρίλιο 2016.
-Το δεύτερο μυθιστόρημα του με τον τίτλο "Οι Άγιοι Τόποι του Σεμπάστιαν Λιαργκόβα", Αθήνα 1940, Βερολίνο 2016, εκδόθηκε επίσης απο τις εκδόσεις Φιλύρα, Αθήνα, Απρίλιο 2018.
-Το διήγημα του ΄΄Στον ίσκιο της Συκιάς΄΄, που περιλαμβάνεται στο βιβλίο ΄΄Το δέντρο΄΄, μεταφράστηκε στα γερμανικά και επελέγη για την Aνθολογία με τον τίτλο ΄΄Gefährliche Ferien Griechenland΄΄, από τον ελβετικό εκδοτικό οίκο ΄΄Diogenes΄΄. H Ανθολογία αυτή με τον τίτλο στα ελληνικά ΄΄Επικίνδυνες διακοπές-Ελλάδα΄΄, κυκλοφόρησε 25.04.2018 σε Ελβετία, Γερμανία και Αυστρία.
-Τον Σεπτέμβριο του 2019 αφου πρώτα μεταφράστηκε απο την Νίνα Μπούνγκαρτεν, εκδόθηκε στην γερμανική γλώσσα η συλλογή διηγημάτων του απο To δέντρο με τον τίτλο "Βevor der Brand kam" απο τον εκδοτικό οίκο, Grössenwahnverlag, με έδρα την Φρανκφούρτη
-Αρθογραφεί σε αρκετά ελληνικά διαδικτυακά περιοδικά με κυριότερο το tetartopress.gr, και το lifo.gr
-H διεύθυνση του bolg του είναι: https://teatrofatses.wordpress.com
-Ενώ η διεύθυνση της ιστοσελίδας του στην γερμανική γλώσσα, είναι: www.autorenwelt.de/person/christos-anastasopoulos
 
Christos Anastasopoulos im Mai 1966 in Athen geboren. Er lebte jahrelang in Patras, hat Politikwissenschaften in Athen studiert und unterbrach sein Studium, um sich mit dem Theater zu beschäftigen.
Er begann als Pantomime und Puppenspieler im Theater „Amore“ in Athen.
Hat zahlreiche Auftritte als Schauspieler, Clown, Performer und Puppenspieler in Griechenland und Deutschland in seiner Laufbahn. 
Er tritt als Zaubertrick- und Puppenspieler für Kinder in Schulen und Kindergärten in Berlin und in Griechenland auf.
Außerdem ist er Mitglied der Comedy Show mit dem Titel Showwaiters mit Shows für Erwachsene und tourt damit in ganz Europa.
Seit 2009 lebt er mit seiner Familie und arbeitet in Berlin.

 

Sein literarisches Werk:
-Dezember 2015 erschien die griechische Ausgabe des ersten Romans in Griechenland ''Sieben kleine Todesfälle, sieben kleine Heldentaten'', von Pikramenos Verlag, Patras Griechenland (Εφτά μικροί θάνατοι, εφτά μικροί άθλοι), ISBN 9789606628689
http://www.yapi.gr/book.asp?bid=76
-April 2016 Ausgabe des zweiten Buches mit kurzen Erzählungen ''DER BAUM'', (Το Δέντρο) von Filyra Verlag in Athen-Griechenland, ISBN 9786188269330
http://www.filyrabooks.gr/dentro.html
-April 2018 Ausgabe des zweiten Romans in Griechenland ''Die Heiligen Orte von Sebastian Liargovas, Athen 1940, Berlin 2016'', (Οι Άγιοι Τόποι του Σεμπαστιαν Λιαργκόβα, Αθήνα 1940, Βερολίνο 2016) von Filyra Verlag in Athen-Griechenland, ISBN 9786185270230
http://www.filyrabooks.gr/liargova.html
-April 2018 Ausgabe der Deutschen Anthologie ''Gefährliche Ferien-Griechenland'' vom Diogenes Verlag, Zürich, Schweiz. Beteiligung mit der Kurzgeschichte ''Im Schatten des Feigenbaums'', übersetzt von Nina Bungarten. ISBN 9783257244373
 
-Im Juli 2019 wird eine Sammlung von Kurzgeschichten aus dem griechischen Band ''Der Baum'' mit dem Titel ''Bevor der Brand kam'' und dem Übertitel ''Geheimnisse unter Bäumen '' vom Größenwahn Verlag, Frankfurt herausgegeben, ISBN 9783957712585
https://issuu.com/groessenwahn_verlag/docs/vorschau_herbst_2019
Blogs: https://teatrofatses.wordpress.com
http://tetartopress.gr/author/christos_anastasopoulos
Webseiten:
http://www.ggad.info/anastasopoulos_christos.html
https://www.autorenwelt.de/person/christos-anastasopoulos